Hand in glove : If two person are hand in glove, they have an extremely close relationshipThis is my classmate; we are hand in glove : we are close friend
:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:
Hang out to dry : If you hang someone out to dry, you abandon him/her when they are in troubleMy best friend hang me out to dry in the bad situation of my financial problems
:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:
Heart of gold : Someone with a heart of gold is a genuinely kind and caring personMy mother has a heart of gold : my mother is really kind
:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:
Heart of glass : When someone has a heart of glass, he/she is easily affected emotionallyI have a heart of glass
* نمونه این عبارت در زبان فارسی موجود است : دل نازک
** متضاد این عبارت در انگلیسی Heart of stone و یا Heart of steel میباشد
:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:
Hungry as a bear : If you are hungry as a bear, it means that you are really hungryI didn't eat anything from morning; I am hungry as a bera







پاسخ با نقل قول
Bookmarks