ripek (09-03-10), Saeed-Milan (09-03-10), saeed25 (14-03-10)
با سلام
حالا فقط بحث اعراب نباشه كه من از شنيدنش حالم بهم ميخوره ( فكر كنم كتاب يك قرن سكوت زرين كوب )
دوري از لغات عربي كه جاي خود داره
فعلا براي شروع من تلاشم به كار بردن رايانه به جاي كامپيوتر است مخصوصا براي ما كه زياد با رايانه سرو كار داريم .
و همچنين جا افتادن و عادت كردن به واژگان بالا به نظر من زمانبر و نيازمند فرهنگسازي در تمام جامعه است كه شما اولين قدم رو در انجمن برداشتين
با تشكر
Comodo Internet Security
ripek (09-03-10), Saeed-Milan (09-03-10), saeed25 (14-03-10)
دوستان اگر بخواییم فارسی ناب حرف بزنیم، باید نصف کلمات رو از دایره لغتمون بیرون بریزیم و به جاش کلمات جدید پارسی یاد بگیریم !
این کار در این جامعه امروزی که به جای متشکرم میگن مرسی کار بسیار سختی هست و ممکنه حتی مسخره ات هم بکنن !
برای مثال نمونه هایی که الان رایج شده :
شبکه ==> نت
پیامک ==> اس ام اس
لوح فشرده ==> سی دی
رایانه ==> کامپیوتر
آهنگ ==> موزیک
گفتمان ==> چت
کلا من موافقم نیستم چیزی که دیگران اسم واسش گذاشتن رو بیایم معادل فارسی واسش بگیریم ! مثلا کامپیوتر، تلویزیون، اس ام اس، اینترنت و ... همون انگلیسیشون زیباتره ! برای مشاهده این لینک/عکس می بایست عضو شوید ! برای عضویت اینجا کلیک کنید
D J V A H I D (09-03-10), ENASAP (12-03-10), nima_hl (09-03-10), ripek (09-03-10), Saeed-Milan (09-03-10)
حرف شما درسته چون اینا اکثر اختراعاتی هستند که پیش از این نبوده و چون سازندشون اسمشو انتخاب کرده زمانی که به یه زبان دیگه هم میره نباید عوض بشه مثلآ علی به تموم زبان ها علی هست نباید معنیشو به اون زبان بگیم
ولی بقیه کلمات و فعل ها فرق می کنه .
Saeed-Milan (10-03-10)
سلام علی جان. میگم اینجوری فکر نمی کنی تا 20 سال یا مثلا 40 سال دیگه با این حجم تکنولوژی وارداتی چه اتفاق وحشتناکی برای زبان ما خواهد افتاد؟ اونوقت به نظرت توی یه جمله ای که در سال مثلا 1428 شمسی میزنیم چند کلمه ش فارسی خواهد بود؟ فکر نکنم این وضع چندان جالب باشه!برای مشاهده این لینک/عکس می بایست عضو شوید ! برای عضویت اینجا کلیک کنید ارسالی توسط ™Ali برای مشاهده این لینک/عکس می بایست عضو شوید ! برای عضویت اینجا کلیک کنید
براتون یه فرهنگ کوچک واژه های بیگانه و برابر پارسی اونها رو آپلود کردم که امیدوارم دانلود کنید و به کار ببریدش.
موفق باشید.
™Ali (09-03-10), D J V A H I D (09-03-10), lorn (09-03-10), ripek (09-03-10), Saeed-Milan (10-03-10), saeed25 (14-03-10)
به نظرتون چند نفر به جای عادت میگن خو، یا به احترام میگن ارج، یا به جای مقدس میگن ورجاوند ؟
شما بری به جای حموم بگی گرمابه، بهت نمی خندن ؟ یا به جای عقاب بگی شهباز کی متوجه میشه ؟
به هر حال من شخصا هر جور که راحت تر باشم حرف میزنم و فرقی برام نداره فارسی باشه، انگلیسی، اسپانیایی، عربی، کردی، ترکی، هندی، چینی و ...برای مشاهده این لینک/عکس می بایست عضو شوید ! برای عضویت اینجا کلیک کنید
کلا اینا رو گفتم که بگم که اگر واقع قراره تغییری بزرگ در گفتار پیش بیاد باید همگانی باشه و رسانه های عمومی روش سال ها کار کنند تا واسه مردم عادی بشه !
خود صدا و سیما کاش فقط و فقط کلمات رو به صورت صحیح تلفظ کنه ! جایی که گزارشگر اخبار میاد فتحه و کسره تمام حرف ها رو بر عکس میکنه ! الان یادم نیست ولی موارد زیادی بودند که به دلیل همین جا به جا کردن حرکت ها، کلا معنی اصلی کلمه از دست می رفت ! یا بعضی وقت ها افرادی رو به برنامه هاشون دعوت میکنن و طرف واسه این که کلاس بیاد میاد همش کلمات انگلیسی به کار میبره و الی آخر ...
علی جان احتیاج نیست همش رو عوض کنیم هر کس در حد توان خودش کمک کنه و قدمی برداره خیلی چیزها درست میشهبرای مشاهده این لینک/عکس می بایست عضو شوید ! برای عضویت اینجا کلیک کنیدبرای مشاهده این لینک/عکس می بایست عضو شوید ! برای عضویت اینجا کلیک کنید ارسالی توسط ™Ali برای مشاهده این لینک/عکس می بایست عضو شوید ! برای عضویت اینجا کلیک کنید
آخرین ویرایش توسط Saeed-Milan در تاریخ 09-03-10 انجام شده است
دوستان برای آشنایی با تازی در ایران این کتاب رو بخونید قول میدم پشیمان نمی شید.
فقط دوستان این رو میشه 10 بار دانلود کرد اگر کسی می تونه مستقیمش کنه فکر نکنم عباس خان تا 5 شنبه بیادHTML Code:http://rapidshare.com/files/361164910/______________________________________________________________117.rar.html
ایرانی بمانید و زندگی کنید و بمیرید
بجای داخل بگو تو یا درون****بجای مریض بگو بیمار
بجای منهدم بگو نابود**** بجای مریضی بگو بیماری
بجای انهدام بگو نابودی****بجای مریض خانه بگو بیمارستان
بجای اطلاع بگو آگاهی ****بجای مجروح بگو زخمی
بجای حاضر بگو آماده****بجای جرح بگو زخم
بجای ساحل بگو کنار یا کناره****بجای صدمه بگو آسیب
بجای غریب بگو ناآشنا****بجای صدمه دیده بگو آسیب دیده
بجای غریبی بگو ناآشنایی****بجای مصدوم بگو آسیب دیده
بجای غسل بگو شست و شو****بجای اولاد بگو فرزندان
بجای عهد بگو پیمان****بجای عدل بگو داد
بجای عید بگو جشن****بجای عادل بگو دادگستر-دادگر
بجای اعیاد بگو جشن ها****بجای ظلم بگو ستم – بیداد
بجای سوال بگو پرسش****بجای ظالم بگو ستمگر – بیدادگر
بجای سرقت بگو دزدی****بجای تحرک بگو جنبش
بجای بینهایت بگو بیکران****بجای خلاصی بگو رهایی
بجای امداد بگو یاری رسانی****بجای خلاص بگو رها
بجای مدد بگو یاری****بجای اخوان بگو برادر
بجای امدادگر بگو یاری رسان****بجای قرارداد بگو پیمان نامه
بجای عازم بگو رهسپار-راهی****بجای قدرت بگو نیرو – توان
بجای مقابل بگو روبرو ****بجای ارسال کردن بگو فرستادن
بجای مساوی بگو برابر****بجای فرار بگو گریز
بجای نصیحت بگو پند و اندرز****بجای یومیه بگو روزانه
بجای مجلس بگو انجمن****بجای مفید بگو سودمند
بجای عقل بگو خرد****بجای اسم بگو نام
آخرین ویرایش توسط Saeed-Milan در تاریخ 09-03-10 انجام شده است
|
این کتابی که میلاد گذاشته چند تا لینک واسش ساختم!برای مشاهده این لینک/عکس می بایست عضو شوید ! برای عضویت اینجا کلیک کنید
با سرعت بالا دانلود کنید :
nima_hl (09-03-10), ripek (10-03-10), Saeed-Milan (10-03-10)
بجای منظره بگو چشم انداز
بجای طهران بگو تهران
بجای حبس بگو زندان
بجای اطاق بگو اتاق
بجای محبوس بگو زندانی
بجای طراز بگو تراز (همانند ترازو)
بجای موفقیت بگو کامیابی
بجای فاحشه بگو روسپی
بجای موفق بگو کامیاب
بجای سعی بگو کوشش
بجای عظیم بگو سترگ
بجای اتحاد بگو همبستگی
بجای رفیق بگو دوست
بجای عمران بگو آبادانی
بجای کلمه بگو واژه
بجای قبرستان بگو گورستان
بجای کلمات بگو واژه ها
بجای قبر بگو گور
بجای انتخاب بگو گزینش
بجای مقبره بگو آرامگاه
بجای استقامت بگو پایداری
بجای مرحوم بگو شادروان
بجای تذکر بگو یادآوری – گوشزد
بجای مرحومه بگو شادروان
1 کاربر در حال مشاهده این موضوع. (0 عضو و 1 میهمان)
Bookmarks